ترجمتان جديدتان للقرآن إلى الألمانية والفرنسية
|
الهدى/ متابعات:
صدر حديثاً عن جامعة "ارلانغن" في المانيا ترجمة جديدة للقرآن الكريم إلى اللغة الألمانية. و تم أنجاز الترجمة من قبل المتخصص الالماني في الشؤون الاسلامية واستاذ جامعة ارلانغن في المانيا البروفسور هارتموت بوبسين. بعد حصيلة جهود قام بها واستمرت 10 سنوات متواصلة (من 2000 الى 2010)، وتأتي الترجمة الجديدة استكمالا لبحوث أخرى في جامعة ارلانغن الهادفة الى اصدار ترجمة افضل للقران الكريم. جدير بالذكر ان اول ترجمة للقرآن الكريم الى اللغة الالمانية تمت على يد "فريدريش روكرت" وقد صدرت اوائل القران التاسع عشر. كما صدر مؤخرا، لأول مرة باللغة الفرنسية، قاموس كامل عن القرآن الكريم. ويحتوي هذا القاموس الذي أسهم فيه ما لا يقل عن سبعة وعشرين باحثا مسلما وأجنبيا، على أكثر من خمسمائة مادة تشمل معظم الموضوعات الأساسية الوارد ذكرها في القرآن الكريم أو التي تدور حوله. كما يحتوي القاموس على مواد تتحدث عن الأخلاق في القرآن، وعن فضائل القرآن، وعن المكانة والموقف من غير المسلمين في القرآن، وعن مخطوطات القرآن، وعن تاريخ العلوم القرآنية، وعن قصص الأنبياء، الخ.. ويقول القائمون على المشروع، أنه سيساعد على تصحيح الصورة عن الإسلام والمسلمين، لاسيما في الغرب، والنظرة الخاطئة السائدة هناك عن الاسلام.
|
|