جامعة صوفيا: ترجمة مقاطع من نهج البلاغة إلى البلغارية
|
صدرت في العاصمة البلغارية مؤخرا ترجمة لمقاطع من كتاب نهج البلاغة للإمام أمير المؤمنين علي (ع) بعنوان "حكم الإمام علي بن أبي طالب(ع)". واعدت ترجمة الكتاب الجديد أستاذة مادة الترجمة العربية في كلية الآداب الشرقية التابعة لجامعة صوفيا، مايا تسينوفا، وحررها بافل بافلوفتش. كما أعدت تسينوفا مقدمة الكتاب وقدمت في سياقها تعريفا بشخصية الإمام علي(ع) ومواكبته لمسيرة النبي الاكرم محمد(ص) وزواجه من ابنته فاطمة الزهراء(س). وأشارت في المقدمة إلى أن أول عملية جمع لأقوال الإمام أتت بعد ثلاثة قرون على يد الشريف الرضي رضوان الله عليه. واقتبست تسينوفا قولا ورد قبل نحو مائة عام مفاده إن "أوروبا تخطئ عندما تتعرف على المسلمين بدون معرفة الإسلام"، مضيفة أن "الأمر لم يتغير حتى في زمننا هذا".
الترجمة صدرت في 107 صفحات من القطع الصغير وبمبادرة من الممثلية الثقافية الإيرانية بالعاصمة صوفيا وبالتعاون مع مؤسسة أهل البيت (ع)، وتضمنت مقاطع منتقاة من نهج البلاغة باللغة العربية وترجمتها البلغارية .
|
|